De gedichten van de Chinese JIDI MAJIA zijn steviggeworteld in de tradities van de Nuosu, het Tibeto-Birmaanseminderheidsvolk in het zuidwesten van China waartoe dedichter behoort. In stijl doet zijn werk aan orale literatuurdenken en inhoudelijk toont het werk een grote gevoeligheidvoor de kosmos, de natuur en het landschap. Via die spiegelroert Jidi universele thema's aan als liefde, tijd, eenzaamheid,leven en dood. Met het werk van Jidi, dat in vele talenis vertaald en nu voor het eerst in het Nederlands verschijnt,gaat een andere wereld voor ons open.JIDI MAJIA (1961) behoort tot de Nuosu, een mindersheidsvolkin China uit de provincie Sichuan. Hij werd bekend metzijn poëzie die stevig geworteld is in de tradities van zijn volk,dat niet tot de Han-Chinese maar tot de Tibeto-Birmaansefamilie behoort. Jidi was de eerste Nuosu-dichter die in hetChinees schreef vanuit zijn eigen taalkundige, culturele enkosmologische achtergrond.SILVIA MARIJNISSEN (1970) is vertaalster van Chineseliteratuur en vertaalde onder meer romans van Mo Yanen Chang Eileen, moderne poëzie van Yang Mu, Ye Mimi,Hsia Yu, Shang Chín, Duoduo en Chen Li en klassiekelandschapspoëzie.