Het Evangelie volgens Marcus is het kortste van de vier Evangeliën en dus bij uitstek geschikt om in een stuk uit te lezen. Daarom staat de vertaling in haar geheel vooraan in dit boek. Het commentaar wordt als een geheel gepresenteerd, als verhaal, verteld door een verteller.
De verteller (Marcus) heeft de uitdrukkelijke bedoeling zijn lezers het verhaal als verhaal te laten ondergaan, en niet als verhandeling, rondzendbrief, gedicht of toekomstvisioen. Uitgaande van de algemenen taal- en literatuurwetenschap wordt nagegaan hoe verhalen functioneren in de communicatie. De auteur Bas van Iersel plaatst zichzelf meer op de positie van de lezer dan op die van de auteur (Marcus), waarbij hij afziet van de keuze tussen de oorspronkelijke of de hedendaagse lezer.